REKLAMA

Presja ma sens. Włoski dziennik usunął kłamliwe wyrażenie "polski obóz nazistowski"

Po protestach ambasady RP w Rzymie i użytkowników Twittera, w tym także Polaków, włoski dziennik "Il Fatto Quotidiano" usunął sformułowanie "polski obóz nazistowski" w odniesieniu do niemieckiego obozu Stutthof. To określenie obraźliwe - oceniła ambasada.
Pinokio Presja ma sens. Włoski dziennik usunął kłamliwe wyrażenie
Pinokio
Pixabay.com

Zareklamowany także na Twitterze artykuł, gdzie w czwartek znalazło się to sformułowanie, dotyczy 96-letniej byłej sekretarki w niemieckim nazistowskim obozie Irmgard Furchner, która ma być sądzona za udział w ponad 11 tys. zbrodni.

W poprawionej wersji napisano: "nazistowski obóz".

Wcześniej ambasada RP w Rzymie, kierowana przez Annę Marię Anders, oświadczyła na Twitterze zwracając się do redakcji gazety: "Nie istniały +polskie obozy nazistowskie+. Prosimy o poprawienie tego wyrażenia - błędnego, zwodniczego i obraźliwego dla narodu polskiego, który tak wiele wycierpiał podczas drugiej wojny światowej w czasie okupacji kraju przez nazistowskie Niemcy".

Z Rzymu Sylwia Wysocka (PAP)

sw/ sp/


Ankieta
Czy Konstytucja RP jest nadrzędna wobec prawa UE?

 

POLECANE
Wydarzenia

Związek

Ankieta
Czy Konstytucja RP jest nadrzędna wobec prawa UE?
Tygodnik

Opinie

Popkultura