„Polskie obozy koncentracyjne w CNN”. Mocna odpowiedź Marka Magierowskiego

W materiale telewizji CNN dziennikarka Kyung Lah rozmawiała z polskimi Żydami, którzy przyjęli ukraińskich uchodźców. Rozmówcy opowiadali Amerykance o swoich przeżyciach z czasów Holocaustu, wspominając pobyt w obozach koncentracyjnych. Niestety Kyung Lah nazwała je „polskimi obozami koncentracyjnymi”.
Na słowa amerykańskiej dziennikarki zareagował ambasador Polski w USA Marek Magierowski.
Słowa mają znaczenie, drogie CNN. Nie było czegoś takiego jak „polskie obozy koncentracyjne”. Było coś takiego jak niemieckie, nazistowskie obozy w okupowanej przez Niemcy Polsce
– napisał Magierowski w mediach społecznościowych.
Polski dyplomata użył też mocno współczesnych porównań w swoim wpisie.
Nie określilibyście Buczy jako „ukraińskiej masakry” albo Srebrenicy jako „bośniackiej masakry”, prawda?
– przekonywał Magierowski.
Words matter, dear @CNN. There was no such thing as „Poland’s concentration camps”. Those were German Nazi camps in German-occupied Poland. You would not refer to Bucha as “Ukraine’s carnage” or to Srebrenica as “Bosnia’s massacre”, would you? @AuschwitzMuseum @HolocaustMuseum https://t.co/4TDCOzrd9O
— Marek Magierowski (@mmagierowski) April 11, 2022