Ronen Bergman powraca. Tym razem poucza Polaków w zakresie słowa "pogrom". Komentatorzy odpowiadają

- Muszę wam jednak, drodzy histerycy, zdradzić prawdę: nie symbolizuje ona [koszulka Pereiry - red.] żadnego nazizmu, lecz wyłącznie wasze przewrażliwienie i obsesję.
No i imponującą umiejętność strzelania samobójczych bramek
- skomentował Paweł Jędrzejewski z Forum Żydów Polskich
Trudno się jednak dziwić, że takich okazji nie przepuszczają tacy jak Ronen Bergman, izraelski dziennikarz, który czas jakiś temu zaatakował premiera Morawieckiego na konferencji prasowej w Niemczech
- Nic się nie zmieni. Nikt się nie uczy. Wielu z nich prawdopodobnie nigdy nie będzie wiedziało co się stało.
- tak Ronen Bergman komentuje artykuł Haaretz oskarżający o antysemityzm użycie słowa "pogrom" w emocjonalnym wpisie PZPN
nnA half-truth is a complete lie. Thousands of Polish soccer fans attending a match between their national team and Israel’s applauded during the playing of the Jewish state’s anthem. Read this whole story on @JTAnews : https://t.co/IE16oXP0ne@UADefamation
— Andrzej Pawluszek (@apawluszek) 12 czerwca 2019
nnReally. You're sick.
— Marcin Wątrobiński (@mar_watrobinski) 12 czerwca 2019
nnWhy don't you comment on this instead? pic.twitter.com/fsQpbHWBod
— Janina (@Ojdadana) 12 czerwca 2019
nnPogrom is frequently used in the Polish soccer commentary. It means a total defeat. This word has a different meaning in both Polish and in English languages. pic.twitter.com/jJZGdX1wHs
— blog-n-roll.pl (@blognrollpl5) 12 czerwca 2019
nnWhat is our responsibility for that the Germans invaded Poland and most of Europe and carried out the Holocaust, please explain, Sir.
— Mateusz Parys (@parysmat) 12 czerwca 2019
nnthe pogrom is a very high sports win, especially when it concerns a strong, sports opponent.
— An Ni (@anni211121) 12 czerwca 2019
Many football clubs in Poland have a "pogrom" in their name. No policy or historical reference in this
Pogrom is a very high win.
nnIt was a beautiful game and @ISRAELFA were greeted with applause. @pzpn_pl twitted seconds after the third goal that it is a pogrom – which in Polish means both a major defeat and an ethnic riot, it is often used in relation to sport. The unfortunate tweet was quickly removed 1/2
— Dawid Walentek (@Dawid_Walentek) 12 czerwca 2019
nJ’espère que vous comprenez le français. Avez-vous vu ou entendu des dizaines de milliers de supporters polonais d’applaudir pendant l’exécution de l’hymne national d’Israël juste avant le match? C’était pour saluer les footballeurs israéliens.
— Marian Tomkowicz ???????????????? (@tomkowiczmarian) 12 czerwca 2019